martes, 13 de mayo de 2025

Notes d'hivern sobre impressions d'estiu

Alguna cosa m'ha fet venir ganes, fins que no arribem a París, d'exposar-vos les meves cavil·lacions del tren, així, en nom de l'humanitarisme: perquè si dalt del tren em vaig avorrit, doncs ara us avorrireu vosaltres.


És trist pensar que si no hagués estat per l'Arina Rodiónovna, la mainadera de Puixkin, potser no hi hauria hagut ni tan sols el nostre Puixkin.

Els llibres no t'ensenyaran mai el que hagis vist amb els teus ulls.

La intel·ligència serveix justament per aconseguir el que vols.

Un sacerdot anglicà, en canvi, no s'acostarà a un pobre. Els pobres no els deixen entrar ni a les esglésies perquè no poden pagar-se un lloc al banc.

No hi soc, no soc en aquest món; m'he amagat, passeu de llarg, si us plau, i no us fixeu en mi, feu veure que no em veieu, tireu, tireu!

El burgès els menysprea profundament; els menyspreaa i, malgrat tot, els té por.

La llibertat uniforme perquè tothom faci el que li convingui dins dels límits de la llei. Quan pots fer el que et convé? Quan tens un milió. La llibertat la dona un milió a cadascú? No. Què és un home sense un milió' Un home sense un milió no és qui fa el que li convé, sinó aquell amb qui fan el que convé.




Notes d'hivern sobre impressions d'estiu
(Zimnie zametki o letnikh vpechatlenii︠a︡kh)
Fiódor Dostoievski
Traducció i pròleg de Miquel Cabal 
Angle Editorial (2023)



Com a crònica de viatge, força decebedor.
El reguitzell de disgregacions que fa l'amic Fiódor, prop del samovar durant un hivern, sobre el viatge que ha fet l'estiu, no m'atreuen pas gaire.

Gran tasca la de Miquel Cabal amb les notes a peu de pàgina: curtes i concretes. Ajuden molt i no entorpeixen gens. I enorme la tasca de traducció: quin català més joiós per acostar-se al Dosto.

L'altre gran èxit ha estat descobrir un Fiódor més humà, juganer i despreocupat. En lectures d'altres obres sempre m'havia semblat taciturn, seriós i greu (els seus narradors, és clar). Aquí no. Potser aquest és el Fiódor en mode vacances? 

Ara, que digui que "París és una ciutat moral i virtuosa" em fa pensar que fa broma de la bona o que a l'hotel, per compensar l'escrutini de preguntes li van regalar unes quantes begudes gratis al bar.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Y tú qué opinas?